Cultura aborigen en Taiwan

Este es un tema que me parece fascinante y quería compartirlo aquí. He investigado online, además de preguntar a gente y visitar museos, pero no soy una experta del tema… Os animo a leer más sobre el asunto 🙂

Años antes de que cualquier otra civilización ocupase Taiwan, habían tribus de austronesia ya establecidas, con su propia lengua y genética de grupos polinésicos y gente de Filipinas.

Durante la complicada historia de Taiwan, las muchas tribus se han ido homogeneizando y asimilándose (hasta cierto punto) en la cultura de los países colonizadores como China, Holanda, Portugal, Francia y España.

Ahora mismo, existen 14 tribus reconocidas que siguen viviendo en la montaña, en grupos pequeños. Tienen su propia cultura e idioma. Las minorías étnicas de Taiwan hablan idiomas que pertenecen a la familia de la lengua Malaya-Polinésica, del grupo de las lenguas de Indonesia. Las diferencias entre los diferentes grupos es bastante amplia, así que por lo general, no se entienden entre las tribus.

De conversaciones con amigos, me han dicho que la gente de las tribus solo hablan su idioma. Aprenden taiwanés si tienen un puesto de trabajo en el mercado nocturno o en la sociedad moderna de Taiwan. Es una de las razones por las que les es difícil integrarse. Todas las lenguas de Formosa (antiguo nombre de Taiwan) están desapareciendo y poco a poco el chino mandarín les gana terreno. Sin embargo, en las últimas décadas, el gobierno de Taiwan ha intentado empezar un programa para enseñarlas en los colegios y conservarlas. No ha llegado muy lejos, pero la intención está ahí.

La lengua Amis es el que más se habla entre las lenguas aborígenes. El gobierno ha calculado que unas 200,000 personas hablan Amis. Este grupo también se ha hecho popular porque han conseguido adentrarse en la escena musical. Otras de las lenguas que se hablan son Atayal, Paiwan, y Bunun. Además de estas lenguas reconocidas, hay unas 12 tribus con sus respectivas lenguas.

Los aborígenes tienen bastantes barreras económicas y sociales con respecto al grupo étnico chino Han. Durante muchos años, el gobierno ha ignorado, o bien forzado a que cambiasen su forma de vida. Estos últimos 50 años, el gobierno está teniéndoles cada vez más en cuenta e intentando integrarlos en la sociedad Taiwanesa. Aún así, tienen menor calidad en la educación y siguen teniendo barreras tanto culturales como de idioma.

El gobierno ha ido aumentando las atracciones turísticas con temática de cultura aborigen, como el Pueblo de Cultura Aborigen de Formosa, cerca de Sun Moon Lake, el cual no pude visitar, Orchid Island, el museo de prehistoria en Tiatung o el Museo Shung Ye en Taipei. La otra cara de la moneda es que se puede pensar que los aborígenes ahora son los niño anuncio para la política. Ahora mismo, está de moda y mola ser aborigen, pero sigue habiendo desigualdad para alguien que ha nacido en una tribu y alguien que no.

Desde la democratización de Taiwan, los grupos aborígenes han empezado a reavivar sus tradiciones y compartiendo su talento y su estilo musical con el mundo. También han participado en atletismo. Varios de ellos participaron en las olimpiadas de verano y de invierno. En un esfuerzo para desarrollarse y llegar a un estatus más alto en su propia isla, las tribus se han centrado en el turismo, además de la ganadería y el cultivo.

Las creencias religiosas de las minorías étnicas de Taiwan son complicadas e incluyen elementos del budismo, del taoismo y del cristianismo. Depende del sitio y de la tribu, adoran a una u otra deidad, pero por lo general, incluyen a dioses creadores del universo, dioses de la naturaleza, espíritus y fantasmas.

Se dan sacrificios para la agricultura, para la caza, para la pesca y para los ancestros. En algunos lugares, los chamanes y la religión folclórica siguen presentes. También es popular la clarividencia. No sólo es popular en las tribus, yo misma fui testigo en Taipei. Una de las formas es con pájaros. Les dices tu nombre, edad, de dónde vienes y tu pregunta. Los pájaros cogen tres cartas de una caja y la clarividente te las lee.

Los aborígenes también crearon literatura y leyendas llenas de fantasía y cultura que a mi me recuerdan a los libros de Tolkien. He encontrado varias en internet, todas igual de adorables y preciosas. No sé cuál elegir, pero si podéis leer en inglés aquí tenéis varias. 

Gracias a mis amigos taiwaneses y a la gente con la que he conversado sobre este tema. Gracias por compartir vuestro punto de vista y educarme sobre vuestra cultura.

Fuentes:

https://guidetotaipei.com/article/who-are-the-taiwanese-aboriginals

http://www.bbc.com/travel/story/20110930-tribal-culture-survives-in-taiwan

https://www.culturalsurvival.org/publications/cultural-survival-quarterly/first-nations-taiwan-special-report-taiwans-indigenous

https://www.taichung.guide/taiwanese-aborigines/

http://factsanddetails.com/southeast-asia/Taiwan/sub5_1b/entry-3820.html

https://english.moc.gov.tw/information_207_76924.html

http://www.taipeitimes.com/News/feat/archives/2012/10/31/2003546511

https://www.taiwandc.org/folk.htm

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.